Поддержать Ленинку
КНИЖНАЯ РЕСТАВРАЦИЯ
назад

Мариинское Евангелие
Статус: завершен
Мариинское Евангелие — книжный памятник ранней славянской глаголической письменности, имеющий непреходящее научное и культурно-историческое значение. В болгарской и македонской научной литературе это Евангелие, известное в западных исследованиях как Codex Marianus, датируется рубежом X—XI вв. Принято считать, что Евангелие было найдено известным ученым и коллекционером Виктором Ивановичем Григоровичем (1815−1876) на Афоне, в русском скиту Успения Пресвятой Богородицы (Ксилургу). Отсюда и самое известное его название -«Мариинское». В 1844—1847 гг. профессор Григорович предпринял целый ряд поездок на Балканы для изучения зарубежных монастырских и церковных книгохранилищ и выявления в них славянских рукописных книг. Книги он покупал или выменивал у владельцев, о чем свидетельствуют его дневниковые и деловые записки.

Экземпляр Мариинского Евангелия лишен начала и окончания, но утраты невелики — два листа в начале и шесть в конце. Книга написана глаголицей на пергамене. Языковеды определили, что это сербская версия старославянского языка. Одни исследователи считают, что книга была написана сербом, другие — болгарином, третьи — македонцем или хорватом. По своим лексическим особенностям Мариинское Евангелие близко глаголическому Зографскому Евангелию (вторая половина X в.), хранящемуся в Российской Национальной библиотеке, по особенностям почерка писца — Ассеманиеву Евангелию (XI в.) из Ватиканской Апостолической библиотеки. Исследователями отмечены несколько случаев употребления в Мариинском Евангелии не переведенных на славянский язык греческих слов, тогда как в Зографском Евангелии они были переведены.

По мнению выдающегося языковеда XIX в. И. В. Ягича, книга содержит древнейший славянский перевод Евангелия с некоторыми изменениями. Оно относится к текстологическому типу «Четвероевангелие» (т. н. «тетр») и содержит Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна (с утратами). Лист 134 был утрачен, но восстановлен в XIV веке, причем текст был написан уже кириллицей. По мнению В. И. Григоровича, в конце книги находился Синаксарь, о чем свидетельствуют небольшие сохранившиеся фрагменты текста. Киноварные заглавия, колонтитулы, богослужебные пометы и приписки на полях, а также надписи к изображениям евангелистов в основном написаны на кириллице, причем уже после создания рукописи — в конце XIII—XIV вв.

Рукопись украшена плетеным и растительным орнаментом: двумя орнаментальными заставками-полосками, двумя крупными киноварными инициалами со стилизованной растительностью, тремя концовками. В книге находятся три миниатюры, на которых красками и чернилами изображены евангелисты Марк, Лука и Иоанн. Исследователи предполагают, что миниатюра евангелиста Матфея была в начале рукописи, но оказалась утраченной.

После смерти В. И. Григоровича книга в составе его рукописной коллекции поступила в Румянцевский музей. Два начальных листа Мариинского Евангелия обнаружил хорватский коллекционер Антон Миханович и передал австрийскому и словенскому лингвисту Францу Миклошичу (поэтому в научной литературе их называют листами Михановича или Миклошича). В настоящее время они хранятся в Австрийской национальной библиотеке в Вене.

Основная часть рукописи Мариинского евангелия, хранящаяся в Российской государственной библиотеке в составе фонда 87 (Собрание В. И. Григоровича), зарегистрирована в Реестре книжных памятников РФ под № 18 316.
Цифровая копия Мариинского евангелия доступна в разделе «Книжные памятники» Национальной электронной библиотеки: kp.rusneb.ru/item/reader/evangelie-tetr
До реставрационных работ:
После реставрационных работ:
Ход реставрации
Кликните на этап, чтобы узнать больше
Реставрация листов рукописи
  • Последовательное отделение тетрадей от блока с фиксацией схем сшивания тетрадей.

  • Сухая механическая поверхностная очистка пергамена жесткими и мягкими кистями, резиновой крошкой, сухими ватными тампонами, которые постоянно меняли по мере их загрязнения.
Капли воска счищали неострым скальпелем. Сильно загрязненные края листов рукописи очищали мягким ластиком.

  • Устранение деформации пергамена.
Для выпрямления пергамена была применена методика отдаленного увлажнения – на оргстекло помещали хорошо отжатую влажную марлю, затем четыре слоя фильтровальной бумаги таким образом, чтобы верхний слой оставался сухим. На него помещали развернутый лист пергамена, сверху накрывали полиэтиленовой пленкой, прижатой по краям грузом. Таким образом листы увлажнялись от двадцати минут до часа, в зависимости от толщины пергамена. Затем увлажненный лист складывался в корешковой части, внутрь помещался лист бескислотного картона толщиной 2 мм, проложенный фильтровальной бумагой. В таком виде лист закладывали в пресс между фильтровальной бумагой и сукном. Фильтровальная бумага, картон и сукно постоянно меняли до высыхания пергамена. После этого распрямленные листы в сложенном виде помещали в пресс под небольшим давлением для стабилизации. Внутрь вкладывали листы бескислотного картона толщиной 1 мм для сохранения профиля корешка.

  • Восполнение утрат пергамена. Устранение разрывов и заломов пергамена.
Для восполнения утраченных фрагментов и устранения механических разрывов пергамена была использована японская реставрационная бумага торговой марки Japico разной толщины, цвета и структуры, а также японская шелковая бумага для реставрации марки Tenqujo. В качестве адгезива применялся 10%-ный мучной клей. При восполнении утрат пергамена японская бумага выкраивалась по форме утраты, на нее наносился клей. Такая заплата приклеивалась к пергамену с минимальным наложением, практически встык. Крупные заплаты закрепляли сверху японской шелковкой для лучшего скрепления с основой. Большие разрывы пергамена укрепляли тонкой японской бумагой, как правило, с обеих сторон листа. Мелкие разрывы, загибы и ослабленные места пергамена укрепляли японской шелковкой.

  • Заключительное прессование листов.
Отреставрированные таким образом листы пергамена помещали в пресс между слоями сукна, затем между слоями фильтровальной бумаги, выдерживали для стабилизации в течение двух недель. После чего производилась подрезка реставрационных кромок, листы складывались в тетради, в середину помещался бескислотный картон, толщиной 1мм. Все тетради находились в прессе под небольшим давлением.

Таким образом были отреставрированы все тетради рукописи, за исключением двух тетрадей с миниатюрами и заставками (лл. 73-80, 129-136).
Две тетради (лл.97-104, 105-112) были отреставрированы худ.-рест. ВК Симутиной В.П. в 2016 г.(октябрь – декабрь).
Реставрация разрушенных миниатюр и заставок
  • Сухая механическая поверхностная очистка пергамена жесткими и мягкими кистями, резиновой крошкой, сухими ватными тампонами, которые постоянно меняли по мере их загрязнения.
Капли воска счищали неострым скальпелем. Сильно загрязненные края листов рукописи очищали мягким ластиком.

  • Устранение деформации пергамена.
Для выпрямления пергамена была применена методика отдаленного увлажнения – на оргстекло помещали хорошо отжатую влажную марлю, затем четыре слоя фильтровальной бумаги таким образом, чтобы верхний слой оставался сухим. На него помещали развернутый лист пергамена, сверху накрывали полиэтиленовой пленкой, прижатой по краям грузом. Таким образом листы увлажнялись от двадцати минут до часа, в зависимости от толщины пергамена. При отдаленном увлажнении листов с миниатюрами и заставками фрагменты, где присутствует зеленая краска, закрывали дополнительными слоями фильтровальной бумаги для того, чтобы максимально ограничить попадание на них влаги.

  • Восполнение утрат пергамена. Устранение разрывов и заломов пергамена.

  • Утраты основы восполняли японской бумагой «встык».
Выпадающие фрагменты и трещины пергамена укрепляли японской шелковой бумагой. Для реставрации листов с заставками и миниатюрами, на которых присутствует зеленая краска, нами применялся 5% спиртовой раствор клюцеля G.

  • Заключительное прессование листов.
Скрепление второй, третьей, четвертой и последней тетрадей рукописи пергаменными полосками, произведенное в ходе раннего ремонта, после проведенных реставрационных мероприятий было восстанов
Шитье блока
Шитье блока производилось по «оригинальной» схеме:
тетради скреплялись попарно способом «восьмерка», затем общей нитью между собой.
Для специального хранения был изготовлен экзопереплет
  • Разработка проекта экзопереплета (стилизация под «византийский» переплет), снятие точных размеров, изготовление чертежей.

  • Изготовление 8 деталей экзопереплета из выдержанной древесины (липа).

  • Изготовление деталей застежек и шпеньков из латуни (толщиной 3мм) по византийскому типу. Патинирование.

  • Окрашивание кожи КРС растительного дубления красителем для кожи (зеленого, коричневого и желтого цветов).

  • Плетение капталов из 100% хлопчато-бумажных нитей (производства Македонии).

  • Сборка экзопереплета из конструктивных деталей с применением 15% кроличьего клея.

  • Покрытие экзопереплета кожей с применением 10% мучного клея.

  • Изготовление и установка внутренних дублюр из шелка.

  • Изготовление и монтаж ремней застежек и шпеньков на экзопереплет.
Работы по реставрации продолжались 2 года
i